sábado, 8 de noviembre de 2008

MAMBRÚ SE FUE A LA GUERRA

CRÍTICA: LIBROS
El 'Sancho Panza' checo
IGNACIO VIDAL-FOLCH 08/11/2008


Las aventuras del buen
soldado Svejk

Jaroslav Hasek

Traducción de Monika Zgustová

Ilustraciones de Josef Lada

Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores

780 páginas. 35 euros


Aparece la primera traducción directa al castellano de este clásico de la literatura humorística, considerado el Quijote, más bien el Sancho Panza, de la literatura checa. En Svej, un moscón de taberna, un don nadie charlatán, de idiotez certificada por los análisis médicos más escrupulosos, en el ordenanza Svejk, cuyos actos y monólogos se mecen siempre en la zona limítrofe entre la estupidez pura y el sabotaje, desde donde hunde a los demás, especialmente a los oficiales del ejército austrohúngaro, en la perplejidad y la confusión, los lectores checos reconocían el escepticismo, pasividad y humor y otros rasgos del supuesto "carácter nacional", forjado en siglos de sometimiento a las potencias vecinas, como en un espejo convexo.

Había concluido la Primera Guerra Mundial con el desmembramiento del imperio y la constitución de un Estado checoslovaco, y Jaroslav Hasek (1883-1923), regresado de Rusia, se puso a escribir sobre la falsilla de su propia vida las andanzas de Svejk camino al frente de batalla, y a publicarlas en folletín semanal.

Cada semana, el buen soldado se las apaña para meter la pata hasta el fondo y hacer quedar mal a sus superiores, y cuando éstos le piden explicaciones, larga unos discursos en los que si está ausente el pensamiento lógico en cambio abundan y se encadenan las anécdotas pintorescas e inanes sobre vecinos, amigos y conocidos a los que les pasaron desgracias parecidas. Y al capítulo siguiente, vuelta a empezar.

Esta edición está ilustrada con las viñetas originales de Josef Lada, tan características y suculentas. La traducción es de Monika Zgustová, la excelente traductora de Hrabal. Como a menudo sucede en nuestra industria editorial, el esfuerzo, que es respetable, se duplica de manera absurda, pues en breve Acantilado publicará una versión del gran Fernando de Valenzuela.

En TELEVISIÓN ESPAÑOLA SE EMITIOÓ UNA SERIE BASADA EN ESTA NOVELA HACE YA BASTANTES AÑOS EN QUE EL ACTOR PROTAGONISTA ERA UN HOMBRECILLO AUTENTICAMENTE TRONCHANTE. Yo la recomendaría al que fuese capaz de hacerse con ella pues los dialogos en que intervenía ese actor eran de risa. Quizá con la edición de dos distintas publicaciones a la vez se vuelva a sacarla en formato DVD, nunca se sabe.

-

No hay comentarios: